Prevod od "cosa ora" do Srpski


Kako koristiti "cosa ora" u rečenicama:

quella cosa ora è nella Valle del Vento!
Ta stvar je sada u dolini vetrova?
Siamo venuti per fare una cosa, ora possiamo farla.
Došli smo ovde da nešto uradimo... i to možemo da uradimo, u redu?
Ti suggerisco questa cosa ora, o trovero' un modo perche' succeda piu' tardi, dona tutte le sue cose a sua moglie.
Želeo je da te pojebe. Bolje me poslušaj, Alvarez, ili æu naæi naèina da te nateram: pokloniæeš sve što si nasledio toj ženi.
Tuto ciò che sto dicendo è che questi tipi fanno parte di questa cosa ora.
Само хоћу да кажем да нисмо више сами у овоме.
Certo che vuoi, e ho accettato questa cosa ora.
Naravno da želiš, i ne smeta mi više.
Lasciate che ti spieghi una cosa ora.
Da ti objasnim ja nešto odmah.
Le tue gesta saranno ricordate ancora quando qualsiasi cosa ora vivente... sarà solo polvere.
Tvoja prièa treba da živi dok se sve živo ne pretvori u prah.
Basta solo che non usi un vestito osceno o volgare, cosa ora vietate dall'amministrazione...
Samo da ne ukljuèuje pljaèku i bušenje guma, jer je to sada zabranila uprava.
Sai cosa, ora la chiamo e rimando.
Znaš šta? Pozvaæu je i odložiti.
Cosa? Ora non mi parli piu'?
Šta je, sad veæ i ne prièaš sa mnom?
Che cosa? Ora bevi anche liquore di riso?
Šta, sada piješ i liker od pirinèa?
Ti dico solo che se non sistemiamo la cosa ora, i Nord inonderanno quel posto di crank.
Govorim ti, ako odmah ne preduzmemo nešto, Nordsi æe preplaviti drogom ceo kraj.
Ti dico una cosa... ora come ora vorrei tanto tornare in una serie TV.
Jedno æu ti reæi. Sad mi je žao što više nismo u TV emisiji.
Vedete, e' questa la cosa, ora. Non dovete fare pausa.
Vidiš u tome je stvar, ne pauziraj.
E lascia che anch'io ti dica una cosa... ora che sono mortale, ho intenzione di salvarmi la pelle a tutti i costi.
I, dopusti da ti kažem... sada kada sam smrtan, visit æu na ovome sa svim što imam.
Forse e' l'effetto della crema, ma tutta questa cosa ora ha un senso, amiche mie.
Možda ovo zvuèi šašavo, ali sve to ima smisli, devojke.
Aspetta, devo... dirti una cosa ora che ne ho il coraggio.
Pusti me da izbacim sve, dok imam hrabrosti.
Qualunque cosa tu abbia in mano, se hai qualunque cosa... ora o mai piu', altrimenti... domani sara' un bagno di sangue.
Što god imaš, ako imaš nešto, sad je ili nikada. Inaèe æe sutra biti krvoproliæe.
Facciamo una cosa... ora sali su questo rottame e te ne torni nel buco nero dal quale sei strisciato fuori.
Evo dogovora. Otiæi æeš u ovome ðubretu u bilo koju rupu.
questa cosa, ora vai a metterti il costume.
U ovome smo zajedno. Obuci se.
E' lo stato di New York, stronza, chiunque puo' sposare qualunque cosa ora!
U državi New York smo, kujo. Bilo tko može oženiti bilo što.
Cosa... ora non e' il momento, vediamoci piu' tardi.
Šta? Sad nije vreme, o.k., zakasniæu.
Come possiamo ignorare la cosa ora che siamo cosi' vicini?
Kako možemo odustati kada smo na tragu neèega?
Ti fa proprio comodo tirare fuori questa cosa ora.
Jako je zgodno što to sad spominješ.
Questo programma puo' fare qualunque cosa, ora che Felicity l'ha riprogrammato.
Naravno. Ovaj program može skoro sve sad kad ga je Felicity reprogramirala.
Ora, mi rendo conto che sembri una buona cosa ora, ma per fare tutti quei preventivi ci sarebbe voluto troppo tempo.
JA SHVATAM KAKO TO TEBI SADA ZVUÈI, ALI PRIKUPLJANJE SVIH ONIH PONUDA SE OTEGLO U BESKONAÈNOST.
Metterò fina questa cosa ora, capito?
Ja æu ovo sada da okonèam, razumeš?
0.47911596298218s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?